您的位置 : 首页 >> 好译来翻译公司
法律词汇二

国家器具 state apparatus

国家轻工业局 State Light Industry Administration

国家轻工业局 State Light Industry Bureau

国家人防委员会 State People's Air Defense Commission

国家人事局 State Personnel Bureau

国家商标局 State Trademark Bureau

国家商检局 State Commodity Inspection Bureau

国家石油和化学工业局 State Petroleum and Chemical Industry

国家水产总局 State Aquatic Product General Bureau

国家税务局 National Taxation Head Office

国家税务总局 State Administration on Taxation

国家所有权 state ownership

国家体育运动委员会 State Physical Culture and Sports Commission

国家体育总局 State Administration of Sports

国家统计局 State Statistics Bureau

国家土地 State owned land

国家土地管理局 China Land Administration Bureau

国家外国专家局 State Foreign Expert Bureau

国家外汇管理局 State Foreign Exchange Administration Bureau

国家文物局 State Cultural Relic Bureau

国家无线电管理委员会 State Radio Regulatory Commission

国家物价局 State Price Control Bureau

国家物资局 State Commodities Bureau

国家新闻出版署 National News Publication Bureau (National Copyright Bureau)

国家行政区域划分 demarcation of national administrative zones

国家行政学院 Chinese Academy of Engineering Sciences

国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Bureau

国家药品监督管理局 State Drug Administration

国家冶金工业局 State Metallurgical Industry Bureau

国家邮政局 State Post Office Bureau

国家有色金属工业局 State Non-Ferrous Metal Industry Bureau

国家语言文字工作委员会 State Lanuage Affairs Commission

国家知识产权局 State Intellectual Property Bureau

国家制度 state system

国家质量技术监督局 State Bureau of Quality Technical Supervision

国家中医药管理局 State Chinese Medicine Administration Bureau

国家主席 President of the State

国家自然科学基金委员会 State Natural Science Funds Commission

国家宗教事务局 State Bureau of Religious Affairs

国库券 treasury bills

国民政府 National Government

国体 polity

国土资源部 Ministry of Natural Resources

国务院 State Council

国务院 Safety manufacture Commission of the State Council

国务院办公厅 General Office of the State Council

国务院参事室 Counsellor Office of the State Council

国务院出版事业管理局 Publication Cause Administration Bureau of the Council

国务院电子振兴领导小组办公室 Electronic Rejuvenation Leading Group Office of the State Council

国务院发展研究中心 The State Development Research Center

国务院法制办国务院法制局 Legal Affairs Office of the State Council

国务院扶贫开发办 Bureau of the Legislative Affairs under the State Council

国务院港澳办 Aid-the-Poor Development Office of the State Council

国务院工资制度改革小组 Hong Kong and Macao Office of the State Council

国务院关税税则委员会 Salary Reform Group of the State Council

国务院环境保护领导小组 Customs tariff Commission of the State Council

国务院机关事务管理局 Environment Protection Leading Group of the State Council

国务院计划生育领导小组 Bureau of Institutional Affairs of the State Council

国务院减轻企业负担部际联席会议 Family Planning Leading Group of the State Council

国务院经法规研究中心 Lighten the Burden on the CHINESE COMMUNIST PARTY

国务院经济法规研究中心 Research Centre for Economic Legislation Under the State Council

国务院经济贸易办公室 Economic Law Research Center of the State Council

国务院纠正行业不正之风办公室 Economic and Trade Office of the State Council

国务院军队转业干部安置工作小组 Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the State Council

国务院科技干部局 Demobilized Army Cadre Emplacement Leading Group of the State Council

国务院科技教育领导小组办公室 Science and Technology Cadre Bureau of the State Council

国务院口岸领导小组 Science and Technology Education Leading Group Office of the State Council

国务院农村发展研究中心 Port Leading Group of the State Council

国务院贫困地区经济开发领导小组 Rural Development Research Center of the State Council

国务院企业管理委员会 Impoverished Area Economic Development Leading Group of the State Council

国务院侨务办公室 Enterprise Regulatory Commission of the State Council

国务院清产核资领导小组 Oversea Chinese Affairs Office of the State Council

国务院清产核资领导小组办公室 Liquidition and Assets Check Group of the State Council

国务院清理固定资产投资项目领导小组 Clearing "Chain Debts" Leading Group of the State Council

国务院清理三角债导小组 Liquidation Assets Check Leading Group Office of the State Council

国务院三峡工程建设委员会 Liquidition Fixed Asset Investment Projects Leading Group of the State Council

国务院三线建设调整改造规划办公室 Three Gorges Project Construction Commission of the State Council

国务院生产办公室 San Xian Construction Adjustment Reorganization Planning Office of the State Council

国务院水土保持委员会 Manufacture Office of the State Council

国务院税收财务物价大检查办公室 Water Soil Conservation Commission of the State Council

国务院台湾事务办公室 )Taxation Accounting Commodity Price Examination Office of the State Council

国务院特区办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council

国务院体制改革办公室 Special Zone Office of the State Council

国务院统一着装管理委员会 System Reform Office of the State Council

国务院退伍军人和军队离退休干部安置领导小组 Uniform Regulatory Commission of the State Council

国务院外事办 Demobilized Soldier and Army Retired Cadre Emplacement Leading Group of the State Council

国务院稀土领导小组 Foreign Affairs Bureau of the State Council

国务院新闻办公室 Rare-Earth Leading Group of the State Council

国务院信息化工作领导小组 News Office of the State Council Information Work Leading Group of the State Council

国务院学位委员会 Academic Degree Commission of the State Council

国务院证券委员会 Securities Commission of the State Council

国务院知青办 Intellectual Young People Office of the State Council

国务院知识产权办公会议办公室 Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council

国务院住房制度改革领导小组 Housing System Reform Leading Group of the State Council

国有股 state-owned shares

国有股减持 reduce state's stake in listed companies

国债投资 treasury bond investment

国债专项资金 special fund for treasury bond

哈尔滨市 Harbin Municipality

海关法 customs law

海关税 customs duties

海关总署 General Customs Administration

海军司令部 Commander Department of the Navy

海事法院 admiralty court

海洋公约 the Hague Convention

含糊 ambiguity

邯郸市 Handan Municipality

汉族 Han people

合并 merger

合法 lawful

合法的 legitimate

合法的房屋所有权 legitimate land ownership right

合法继承人 lawful successor

合法权益 lawful benefit

合法权益 lawful right

合法收入 legitimate income

合法受让人 lawful assignee

合法性 legality

合肥市 Hefei Municipality

合伙生意 partnership

合计惩处 aggregate punishment

合理的 reasonable

合理的考虑 reasonable contemplation

合理的预见 reasonable foreseeability

合理期限 reasonable time

合理时限 reasonable time

合理性方面的要求 requirement of reasonableness

合理性要求 requirement of reasonableness

合谋 conspire

合谋诈骗 conspiratorial swindling

合适的处分 appropriate penalty

合适的处分 just penalty

合适人选 fit person

合同变更 modification of contract

合同当事人 contracting parties

合同当事人相互关系 privity of contract

合同法 law of contract

合同前仲裁 pre-contract arbitration

合同条款的分类 classification of terms

合同转让 assignment of contract

合议纪要 summary of discussion

合议庭 Collegiate Bench

合议制 collegiate system

合营期限 duration of joint ventures

合约 contract

合约一方 party

合约责任 contractual obligation

合作经营企业 co-operative venture

和解 accord

河北省高级人民法院 High People's Court of Hebei Province

核实 verify

核实证据 verified evidence

黑龙江省 Heilongjiang Province

横向关系 horizontal relationship

衡平法 equity

衡平法赋予的自由裁量权 equitable discretion

衡平法上的补救措施 equitable remedy

衡阳市 Hengyang Municipality

哄抢财产 roaring seizure

后法优于前法 lex posterior derogat lex priori

后果的严重程度 severity of consequence

后续条件 condition subsequent

呼和浩特市 Huhehaote Municipality

互免签证协议 visa exemption agreement

互相帮助 assist each other

互相抵押 mutual security

互相供养的责任感 a sense of mutual obligation to support one another

互相印证 corroborate

互选 elect from among themselves

互争权利诉讼 interpleader proceedings

户口尚未解决 residence account in the city not yet properly arranged

华侨事务委员会 Oversea Chinese Affairs Commission

淮南市 Huainan Municipality

缓期执行 suspension of execution

缓刑 suspended sentence

患精神病 mentally ill, psychologically ill

恢复 resume

恢复行使主权 resume the exercise of sovereignty

挥霍浪费 spendthrift

挥霍浪费 waste

徽章 honour

回报 return

回报 payoff

回报率 rate of return

回避 withdrawal

回购协议 repurchase agreement

回扣 commit

悔改 remorse

悔改 repent

悔罪 repentance

汇票 draft

贿赂 bribery

惠州市 Huizhou Municipality

婚外性关系 sexual relations outside marriage

婚姻登记所 Marriage Registration Office

婚姻法 marriage law

婚姻基础 basis for marriage

婚姻授产协议 marriage settlement

混合饲料 mixed provender

货证 bill of lading

获得 procurement

机部机械设备成套总局 General Office of Complete Set of Machinery of the First Machinery Industry Ministry of the State Construction Commission

机械工业委员会 Machinery Industry Commission

基本法 Basic Law

基本法律 basic statute

基本权利和义务 fundamental rights and duties

基本人权 fundamental human rights

基本性国家法律 overriding national law

基本政策 fundamental policies

基层公安机关 grassroots public security agencies

基层人民法院 Basic People's Court

基层人民法院副院长 Basic People's Court vice-president

基层人民法院院长 Basic People's Court president

缉私 anti-smuggling

及时 promptness

即此函达尚希见复为荷 respectfully submitted for clearance

极刑 capital punishment

集会结社 assembly and association

集体企业 collectively owned enterprise

集体所有 collective ownership

集体所有制单位 unit under collective ownership

集体土地 collective-owned land

计划经济 planned economy

计划生育 family planning

技术产权交易所 technology equity market

济南市 Jinan Municipality

济宁市 Jining Municipality

继承 in succession

继承纠纷 succession dispute

继承权 right in succession

继承人 successor

继承人多 many successors and beneficiaries and not suitable for division

继承遗产 take as a beneficiary under an estate

继父母 step parent

继续进行 to proceed

继子女 step-child

寄递 consignment

寄养子女 foster child

寄运 consignment

加权平均值 weighted average

加重刑罚 Aggravate Punishment

佳木斯市 Kiamusze Municipality

家庭财产分割协议 marriage settlement

家庭成员 family members

家庭法 family law

家庭副业 family sideline production

假冒商标 passing of trademark

假冒商标罪 crime of passing off trademarks

假释 parole

假证据 false evidence

奸淫幼女罪 crime of having sexual intercourse with a minor

坚决要求 firmly demanded

间接法 indirect rule

兼容性 compatibility

监察部 Ministry of Supervision

监察局 Supervisory Bureau

监督 supervise

监护人 guardian

监内执行 execution of punishment inside the prison

监视 surveillance

监视居住 residential surveillance

监狱 Prison and Detention houses

减轻处罚 reduced punishment

减轻损失 mitigation

检查鉴定结论 conclusion after examination

检查员 censor

检察长 chief procurator

检察机关 procuratorate

检察人员 procurator

检察委员会 Procuratorial Committee

检察委员会会员 Procuratorial Committee member

检察委员会检察员 Procuratorial Committee procurator

检察委员会书记员 Procuratorial Committee clerk

检察委员会助理检察员 Procuratorial Committee assistant procurator

检举 accusation

检控 institute a public prosecution

好译来翻译公司是高端翻译的领跑者,提供英德法俄日等多个语种的互译服务,由外籍专家译审.
联系我们
  • 电话: 025-86627350
  • 025-81795285
  • 传真: 025-86627350
  • 邮件: tiantianfanyi@yahoo.com.cn