翻訳コストを下げ、 品質を安定化させるためのソリューション
過去に翻訳したドキュメントをデータベース化。新しく翻訳をはじめる際に、過去に翻訳した文章に類似したものが出てきた際にデータベースを参照し表示するシステム-Tradosを導入。翻訳のスピードアップ、コストダウンを実現しました。
翻訳メモリシステム利用のメリット
コストダウン:過去に翻訳した文章の再利用を行っていくため、コストメリットが徐々に大きくなっていきます。
品質向上:同じような文章を翻訳する時に、文章のブレが無くなるため、翻訳の品質が向上します。
納期短縮:新規で翻訳する文章が減っていくため、翻訳にかかる時間も徐々に短くなります。
こんな場合に特に有効です
同じような文章が繰り返し使用されている場合
定期的に一部更新をしつづける場合
つまり、ソフトウェアのマニュアルなどの翻訳には最適です。
経験豊富なディレクターによるアドバイス
翻訳メモリシステムの利用ははじめてのお客様にも、そのメリットから上手な使用法まで弊社の経験豊富なディレクタ
ーが懇切丁寧にご相談に乗らせていただきます。
現状の翻訳のコストや納期に疑問を感じたことのある方は、是非いちどご連絡下さい。
